全國

          當(dāng)前位置:

        • 熱門地區(qū):
        • 選擇地區(qū):
        • ×
        當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 古詩詞 > 正文

        短歌行翻譯全文及賞析

        2023-02-13 17:09:24文/李可欣

        短歌行翻譯全文:面對著美酒高聲放歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時日實(shí)在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。穿青色衣領(lǐng)的學(xué)子,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

        短歌行翻譯全文及賞析

        短歌行翻譯全文

        面對著美酒高聲放歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時日實(shí)在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。穿青色衣領(lǐng)的學(xué)子,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。

        一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。久別重逢歡宴暢談,爭著將往日的情誼訴說。月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。

        繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

        短歌行賞析

        《短歌行》是漢樂府的舊題,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》。這就是說它本來是一個樂曲的名稱。最初的古辭已經(jīng)失傳。樂府里收集的同名有24首,最早的是曹操的這首。這種樂曲怎么唱法,現(xiàn)在當(dāng)然是不知道了。

        但樂府《相和歌·平調(diào)曲》中除了《短歌行》還有《長歌行》,唐代吳兢《樂府古題要解》引證古“長歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長”和晉傅玄《艷歌行》“咄來長歌續(xù)短歌”等句,認(rèn)為“長歌”、“短歌”是指“歌聲有長短”。現(xiàn)在也就只能根據(jù)這一點(diǎn)點(diǎn)材料來理解《短歌行》的音樂特點(diǎn)。

        短歌行時代背景

        短歌行的時代背景是:東漢末年曹操通過數(shù)年的努力統(tǒng)一北方并掌握朝政后,親率數(shù)十萬大軍到達(dá)長江的北岸,準(zhǔn)備渡過長江消滅孫劉勢力,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一天下的愿望。這首詩便是在曹操下令擺酒設(shè)樂、款待軍中諸位將領(lǐng)的宴會上創(chuàng)作的,作者與眾將領(lǐng)暢飲美酒、訴說統(tǒng)一天下的豪情壯志。

        查看更多【古詩詞】內(nèi)容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              日本精品网站在线观看 | 在线不卡日本v二区707 | 亚洲高清91在线 | 日本中文字幕中出在线 | 中文字字幕国产精品 | 综合国产精品一区二区三区 |