全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 文言文 > 正文

        張用良不殺蜂文言文翻譯

        2023-04-28 11:21:51文/田丹鶴

        張用良因為小時候搗蜂窩,曾經被黃蜂蜇傷,因此十分憎恨黃蜂。后來看到黃蜂就千方百計地把它抓住,然后殺死。一天靠近傍晚的時候,張用良看見一只飛蟲撞向蜘蛛網,用盡全力卻仍然不能夠脫離。蜘蛛立刻把它捆綁住,情況十分危急。

        張用良不殺蜂文言文翻譯

        張用良不殺蜂文言文原文

        太倉張用良,幼時揭蜂窩,嘗為蜂螫(shì),故惡之。后見蜂則百計千方撲殺之。一日薄暮,見一飛蟲,投于蛛網,竭力而不能去。蛛遽束縛之,甚急。忽一蜂來螫蛛,蛛避。蜂數含水濕蟲,久之得脫去。張用良因感其義,自是不復殺蜂。(據《虞初新志》改寫)

        張用良不殺蜂文言文翻譯

        張用良因為小時候搗蜂窩,曾經被黃蜂蜇傷,因此十分憎恨黃蜂。后來看到黃蜂就千方百計地把它抓住,然后殺死。一天靠近傍晚的時候,張用良看見一只飛蟲撞向蜘蛛網,用盡全力卻仍然不能夠脫離。蜘蛛立刻把它捆綁住,情況十分危急。他忽然看見一只黃蜂飛來用毒針蜇蜘蛛隨后便避開了。黃蜂多次沾水使小蟲變濕,時間一長飛蟲便掙脫蜘蛛網飛離。張用良被這黃蜂的道義行為所感動,從此不再殺黃蜂。

        張用良不殺蜂文言文注釋

        1.螫(shì):刺

        2.惡(wù):憎恨

        3.遽:立刻

        4.數:多次

        5.薄暮:靠近傍晚;薄:迫近

        6.遽(jù):立刻

        7.急:危急

        8.自是:從此;是:這

        9.因感:于是被...感動

        10.竭力:用盡全力;竭:用盡

        11.數:多次

        12.脫:擺脫

        13.太倉:古地名,今江蘇太倉市

        14、義:義氣

        14、避:躲避

        16、投:撞(上)

        張用良不殺蜂文言文作者

        歐陽修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,且在政治上負有盛名。因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。官至翰林學士、樞密副使、參知政事,謚號文忠,世稱歐陽文忠公。累贈太師、楚國公。

        后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋八大家”。

        歐陽修是在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖。領導了北宋詩文革新運動,繼承并發展了韓愈的古文理論。他的散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風。歐陽修在變革文風的同時,也對詩風詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就。

        查看更多【文言文】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              亚洲线精品一区二区三区四区 | 婷婷网色偷偷男人的天堂 | 一区二区三区视频在线观看视频 | 三级视频欧美不卡在线观看 | 日韩AV综合AV一区 | 色五月这里只有精品 |