全國

          當(dāng)前位置:

        • 熱門地區(qū):
        • 選擇地區(qū):
        • ×
        當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

        與朱元思書翻譯和原文 與朱元思書怎么翻譯

        2023-10-23 17:27:17文/陳宇航

        《與朱元思書》翻譯:煙霧都消散盡凈,天空和群山融為一色。我乘著船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。從富陽到桐廬一百里左右的水路上,山水奇特獨(dú)異,天下獨(dú)一無二。

        與朱元思書翻譯和原文 與朱元思書怎么翻譯

        《與朱元思書》翻譯

        煙霧都消散盡凈,天空和群山融為一色。我乘著船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。從富陽到桐廬一百里左右的水路上,山水奇特獨(dú)異,天下獨(dú)一無二。

        水都是淺青色的,深深的江水清澈見底。一直看下去,水底游動(dòng)的魚兒和細(xì)小的石頭都可以看得很清楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪像飛奔的駿馬。

        江兩岸的高山上,全都生長著蒼翠的樹木,讓人心生寒意,高山憑依高峻的地勢(shì)爭著向上,往高處和遠(yuǎn)處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上,直插云天,形成千百座山峰。山間泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽。蟬長久不斷地鳴叫,猿不停地啼叫著。

        看到這些雄奇的山峰,那些極力追求功名利祿的人,追逐名利的心就會(huì)平靜下來;看到這些幽美的山谷,忙于治理國家大事的人,就會(huì)流連忘返。橫斜的樹木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林間也昏暗如黃昏;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)還能露出陽光。

        《與朱元思書》原文

        與朱元思書

        吳均〔南北朝〕

        風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。

        水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

        夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢(shì)競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見日。

        《與朱元思書》全文賞析

        文章開篇,吳均將自己置身于江南美景之中,描繪了江南秀麗的山水景色。他描述了江水悠悠流淌,山巒起伏,綠樹成蔭,花香彌漫的美景,堪稱對(duì)江南自然風(fēng)光的一種贊美和賦予人文意義。

        隨后,吳均通過文字表達(dá)了他的游覽感受。他感嘆江南山水的壯麗和恬靜,認(rèn)為江南的山水勝過其他地方,使人心曠神怡。吳均把自己與大自然相融合,領(lǐng)悟到了大自然的美妙和人生的寧靜。

        文章的后半部分,吳均開始探討如何在美景中修身養(yǎng)性。他提到了古人崇尚山水之道,并強(qiáng)調(diào)了自然對(duì)人的熏陶和啟發(fā)。吳均認(rèn)為通過欣賞山水,人們可以陶冶情操,凈化心靈,達(dá)到身心的平和與和諧。

        《與朱元思書》以其優(yōu)美的文字和深入的思考,表達(dá)了吳均對(duì)江南山水之美的贊嘆,展示了他對(duì)自然和人生的感悟。這篇文章具有較高的藝術(shù)價(jià)值和文化內(nèi)涵,被譽(yù)為中國古代山水小品中的經(jīng)典之作。

        查看更多【文言文】內(nèi)容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              亚洲性爱免费在线视频播放 | 亚洲青青青在线视频 | 日本最新免费的一区二区 | 亚洲国产精品第一区二区三区 | 亚洲欧美另类视频小说专区 | 久久久亚洲天堂 |