全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 文言文 > 正文

        數呂師孟叔侄為逆翻譯 出自哪篇古文

        2023-10-31 15:10:55文/勾子木

        數呂師孟叔侄為逆翻譯:列舉呂師孟叔侄的叛國行徑。出自《指南錄后序》,《指南錄后序》是南宋文天祥為《指南錄》所作的一篇序文。該文簡略概括地敘述了作者出使元營、面斥敵酋、被扣押冒死逃脫、顛沛流離、萬死南歸的冒險經歷。

        數呂師孟叔侄為逆翻譯 出自哪篇古文

        “數呂師孟叔侄為逆”段落原文

        初至北營,抗辭慷慨,上下頗驚動,北亦未敢遽輕吾國。不幸呂師孟構惡于前,賈余慶獻諂于后,予羈縻不得還,國事遂不可收拾。予自度不得脫,則直前詬虜帥失信,數呂師孟叔侄為逆,但欲求死,不復顧利害。北雖貌敬,實則憤怒,二貴酋名曰“館伴”,夜則以兵圍所寓舍,而予不得歸矣。未幾,賈余慶等以祈請使詣北。北驅予并往,而不在使者之目。予分當引決,然而隱忍以行。昔人云:“將以有為也”。

        “數呂師孟叔侄為逆”段落翻譯

        剛到元營時,陳辭不屈,意氣激昂,元軍上下都很驚慌震動,他們也未敢立即輕視我國??刹恍业氖?,呂師孟早就同我結怨,先在元人面前說我壞話,賈余慶又緊跟著媚敵獻計,于是我被拘留不能回國,國事就不可收拾了。我揣度不能脫身,就徑直上前痛罵元軍統帥不守信用,列舉呂師孟叔侄的叛國行徑,只要求死,不再考慮個人的利害。元軍雖然表面尊敬,其實卻很憤怒,兩個重要頭目名義上是到賓館來陪伴,夜晚就派兵包圍我的住所,我就不能回國了。不久,賈余慶等以祈請使的身份到元京大都去,元軍驅使我一同前往,但不列入使者的名單。我按理應當自殺,然而仍然含恨忍辱地前去。正如古人所說:“將以此有所作為??!”

        《指南錄后序》作者是誰

        文天祥(1236—1282),字宋瑞,一字履善,號文山,吉州廬陵人。公元1256年舉進士第一。公元1275年,元兵東下,于贛州組義軍,入衛臨安。次年除右丞相兼樞密使,出使元軍議和被拘,后脫逃至溫州,轉戰于贛、閩、嶺等地,曾收復州縣多處。公元1278年兵敗被俘,誓死不屈,就義于大都。能詩文,詩詞多寫其寧死不屈的決心。有《文山先生全集》。

        查看更多【文言文】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              一本中文在线精品视频 | 日本综合网在线观看免费 | 日本高清无卡码一区二区久久 | 亚洲国产日本韩国欧美mv | 亚洲无AV码一区二区三区 | 婷婷久久五月综合色国产 |