全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 古詩詞 > 正文

        送杜少府之任蜀州全詩翻譯及注釋

        2022-09-07 11:46:43文/董玉瑩

        古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。與你握手作別時,彼此間心心相印;你我都是遠離故鄉,出外做官之人。四海之內只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都象在一起。請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

        送杜少府之任蜀州全詩翻譯及注釋

        《送杜少府之任蜀州》注解

        少府:官名。之:到、往。

        蜀州:今四川崇州。

        城闕(què )輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。

        三秦:指長安城附近的關中之地,即今陜西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。

        五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。

        輔三秦:一作“俯西秦”。

        風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

        君:對人的尊稱,相當于“您”。

        同:一作“俱”。

        宦(huàn)游:出外做官。

        海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。

        天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。

        比鄰:并鄰,近鄰。

        無為:無須、不必。

        歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

        沾巾:淚沾手巾,形容落淚之多。

        《送杜少府之任蜀州》原詩

        城闕輔三秦,風煙望五津。

        與君離別意,同是宦游人。

        海內存知己,天涯若比鄰。

        無為在岐路,兒女共沾巾。

        《送杜少府之任蜀州》賞析

        此詩是送別的名作。詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調承之,以實轉虛,文情跌宕。第三聯“海內存知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯點出“送”的主題。

        全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。

        查看更多【古詩詞】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              天天爱天天做久久狠狠做 | 亚洲香蕉伊综合在人在线观看 | 亚洲欧美日韩国产一区二区三区精品 | 亚洲国产精品一区第二页 | 亚洲精品中文字幕无线码 | 亚洲国产aⅴ综合网 |