《穿井得一人》的譯文:宋國(guó)有一戶姓丁的人家,(他的)家里沒(méi)有井,就到出門打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人?!庇腥寺?tīng)到這話,便傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人?!?/p>
《穿井得一人》文言文翻譯如下:宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō): “我家打井得到一個(gè)人。”有人聽(tīng)到這話,傳播說(shuō): “丁家打井打出了一個(gè)人。”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。宋國(guó)國(guó)君派人去問(wèn)姓丁的。丁家的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀?!?/p>
早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問(wèn)?!洞┚靡蝗恕穯⑹荆悍彩露家{(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。
《穿井得一人》告訴我們的道理:凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
《穿井得一人》寓意:不可輕信流言,盲目隨從,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
道理:這個(gè)故事告訴人們,所有流言都不可信,只有實(shí)際才是真理,凡事總要親自調(diào)查研究,才能弄清楚真相。穿井得一人這個(gè)故事出自《呂氏春秋》,意思就是打出一口水井后,就可以空閑出一個(gè)人的人力,不用再派人去遠(yuǎn)處提水。外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是穿井得到一個(gè)活人,到處散播謠言。
宋之丁氏,家無(wú)井/而/出溉汲,常/一人/居外。及/其家/穿井,告人/曰:“吾穿井/得一人?!庇?聞而傳之/者:“丁氏/穿井/得一人。”國(guó)人/...
宋之丁氏,家無(wú)井/而/出溉汲,常/一人/居外。及/其家/穿井,告人/曰:“吾穿井/得一人?!庇?聞而傳之/者:“丁氏/穿井/得一人?!眹?guó)人/...
宋之丁氏,家無(wú)井/而/出溉汲,常/一人/居外。及/其家/穿井,告人/曰:“吾穿井/得一人。”有/聞而傳之/者:“丁氏/穿井/得一人。”國(guó)人/...
?穿:挖掘,開(kāi)鑿。而:于是,就。溉汲:打水澆田。溉,澆灌;灌溉。汲,從井里取水。居:停留。于: 給。及:待,等到。國(guó)人:指居住在國(guó)都中的人。...
《穿井得一人》出于《呂氏春秋》。《穿井得一人》中的一詞多義有:聞:聽(tīng)到的人;使聽(tīng)到。以:認(rèn)為;因?yàn)?。之:代詞,指這件事;助詞,的。于:向;在...
宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人?!庇腥寺?tīng)...
要明確目標(biāo),制定計(jì)劃。初二的同學(xué)們應(yīng)該根據(jù)自己的實(shí)際情況,設(shè)定合理的學(xué)習(xí)目標(biāo)。同時(shí),要制定詳細(xì)的學(xué)習(xí)計(jì)劃,將目標(biāo)分解為一個(gè)個(gè)小目標(biāo),并合理安...
判斷還原性的強(qiáng)弱的方法:根據(jù)元素活潑性的不同;根據(jù)元素在周期表中的位置;根據(jù)化合價(jià);根據(jù)氧化還原反應(yīng)。根據(jù)化合價(jià)判斷:同種元素形成的不同價(jià)態(tài)...