全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 文言文 > 正文

        工之僑獻琴文言文翻譯及注釋

        2019-12-21 09:35:52文/宋則賢

        《工之僑獻琴》是劉基《郁離子》中的一篇寓言。下面整理了《工之僑獻琴》的原文翻譯及注釋,供大家參考。

        工之僑獻琴文言文翻譯及注釋

        原文及翻譯

        工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。

        工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“稀世之珍也。”

        工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!”遂去,入于宕冥之山,不知其所終。

        譯文:

        工之僑得到一棵良好的桐樹,砍來作成一張琴,裝上琴弦彈奏起來,優美的琴聲好像金屬與玉石相互應和。他自己認為這是天下最好的琴,就把琴獻到主管禮樂的官府;官府的樂官讓國內最有名的樂師考察它,說:“不古老。”便把琴退還回來。

        工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,在琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中。第二年挖出來,抱著它到集市上。有個大官路過集市看到了琴,就用很多錢買去了它,把它獻到朝廷上。樂官傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍寶啊!”

        工之僑聽到這種情況,感嘆道:“可悲啊,這樣的社會!難道僅僅是一張琴嗎?整個世風無不如此啊。”

        注釋

        斫(zhuó):砍削。

        使:讓。

        弦而鼓:裝上弦彈奏。弦、鼓,都是名詞作動詞用。鼓,打鼓;這里指彈奏。

        良桐:上等桐木,即泡桐,木質疏松,輕而不曲,是制作樂器的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。

        金聲而玉應:發聲和應聲如金玉之聲。

        太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。

        國工:最優秀的工匠,這里指樂師。

        篆工:刻字的工匠。刻字多用篆體字。

        古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式

        貴人:大官。

        稀世:世上少有。

        樂官:掌管音樂的官吏。

        弦:琴弦。這里作動詞用,裝上弦。

        匣:裝在匣子里。

        謀:謀劃。

        莫:沒有什么。

        期(ji)年:第二年。

        易:換,交易。

        查看更多【文言文】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              中文字幕无线第一区 | 亚洲国产欧美不卡在线观看 | 欧美一区二区视频三区 | 亚洲乱亚洲中文字幕 | 亚洲欧美一区二区三区在线 | 亚洲AV女人的天堂在线观看 |