全國

          當前位置:

        • 熱門地區(qū):
        • 選擇地區(qū):
        • ×
        當前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

        伯牙子期的故事原文及翻譯

        2019-12-21 10:14:40文/宋則賢

        俞伯牙與鐘子期是一對千古傳誦的至交典范。下面整理了《伯牙子期》的原文及翻譯,供大家參考。

        伯牙子期的故事原文及翻譯

        原文及翻譯

        伯牙鼓琴,鐘子期聽之,方鼓琴而志在高山,鐘子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山。”少選之間而志在流水,鐘子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。

        譯文

        伯牙善于彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴的時候,心里想到高山,鐘子期說:“ 好啊!簡直就像巍峨的泰山屹立在我的面前!” 心里想到流水,鐘子期又說:“好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過!”不管伯牙心里想到什么,鐘子期都能準確地道出他的心意。鐘子期去世后,伯牙認為世界上再也找不到知音了,于是,他把自己最心愛的琴摔碎,終生不再彈琴。

        注釋

        絕:斷絕

        鼓:彈。

        曰:說.

        志在高山:心里想到高山

        哉:語氣詞,表示感嘆

        峨峨:山高聳的樣子

        兮:語氣詞,相當于"啊"

        洋洋:水流寬廣的樣子

        謂:認為

        之:他

        必:知道

        知音:理解自己心意,有共同語言的人

        乃:就

        查看更多【文言文】內(nèi)容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              日本一区中文字幕最新在线 | 最新国产精品精品自 | 日本亚洲精品视频 | 亚洲午夜免费福利视频 | 日本少妇高潮正在线播放 | 亚洲香蕉日本久久 |