全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 文言文 > 正文

        塞翁失馬文言文翻譯及注釋

        2019-12-21 14:33:33文/宋則賢

        塞翁失馬比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。出自《淮南鴻烈集解》。下面整理了原文及翻譯,供大家參考。

        塞翁失馬文言文翻譯及注釋

        《塞翁失馬》原文及翻譯

        近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。

        譯文:

        有位擅長推測吉兇掌握術數的人居住在靠近邊塞的地方。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。那老人卻說:“這怎么就不是一種福氣呢?”過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的許多匹良駒回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:“這怎么就不是一種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了腿。人們都前來慰問他。那老人說:“這怎么就不是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都被征兵去作戰。邊塞附近的人,死亡眾多。惟有塞翁的兒子因為腿瘸的緣故免于征戰,父子倆一同保全了性命。

        注釋

        塞上:長城一帶。塞,邊塞。

        善術者:精通術數的人。善:擅長。術,術數,推測人事吉兇禍福的法術,如看相,占卜,算命等。

        胡:指胡人居住的地方

        故:緣故。

        亡:逃跑。

        吊:對其不幸表示安慰。

        何遽(jù):怎么就,表示反問。

        居:過了。在表示時間的詞語前面,指經過的時間。

        將:帶領。

        為:是。

        富:很多。

        好:喜歡。

        墮:掉下來。

        髀(bì):大腿骨。

        查看更多【文言文】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              亚洲国产精品自产在线播放 | 亚洲国内自拍中文 | 视频一区二区欧美 | 日本综合精品中文 | 亚洲AV日韩AV不卡在线观看 | 亚洲成a影片在线观看 |