全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 文言文 > 正文

        促織原文翻譯及注釋

        2020-02-04 11:52:08文/顏雨

        《促織》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。接下來分享促織原文翻譯及注釋,供參考。

        促織原文翻譯及注釋

        促織原文

        促織甚微細,哀音何動人。

        草根吟不穩,床下夜相親。

        久客得無淚,放妻難及晨。

        悲絲與急管,感激異天真。

        促織翻譯

        蟋蟀的叫聲十分微細,那哀婉的聲音多么動人!

        它在寒冷的野外草叢間叫得不暢,移到床下來叫,仿佛與我的心情相同。

        唉,久客他鄉的我怎能不聞聲而淚下?被遺棄的婦女或寡婦也在半夜里難以穩睡到天明。

        想那哀切的絲樂和激昂的管樂,也不如這天真的聲音如此感人。

        促織注釋

        促織:又叫蟋蟀,今甘肅天水一帶俗稱“黑羊”。

        哀音:哀婉的聲音。

        穩:安。

        親:近。

        得:能夠。

        放妻:被遺棄的婦女或寡婦。

        絲:弦樂器。

        管:管樂器。

        感激:感動,激發。

        天真:這里指促織沒有受禮俗影響自然真切的嗚聲。

        促織出處

        《促織》出自《聊齋志異》,清代短篇文言小說集,是蒲松齡的代表作,在他40歲左右時 基本完成,此后不斷有所增補和修改。“聊齋”是他的書齋名,“志”是記述的意思,“異”指奇異的故事,指在聊齋中記述奇異的故事。

        查看更多【文言文】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              日本少妇喷水高清 | 亚洲欧洲在线观看 | 亚洲人成网77777大伊香蕉 | 亚洲日本精品中文字幕久久 | 日日夜夜一区二区一区二区 | 夜色福利院在线观看试看 |