全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 古詩詞 > 正文

        知我者謂我心憂全文翻譯

        2020-03-13 11:51:36文/董玉瑩

        知我者謂我心憂的意思是能夠理解我的人,說我是心中憂愁。出自《黍離》,《國風·王風·黍離》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。本文整理了《黍離》全文翻譯,歡迎閱讀。

        知我者謂我心憂

        《黍離》全文翻譯

        看那黍子一行行,高粱苗兒也在長。走上舊地腳步緩,心里只有憂和傷。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什么尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

        看那黍子一行行,高粱穗兒也在長。走上舊地腳步緩,如同喝醉酒一樣。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什么尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

        看那黍子一行行,高粱穗兒紅彤彤。走上舊地腳步緩,心中如噎一般痛。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什么尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

        《黍離》全文

        彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

        彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

        彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

        《黍離》表達了怎樣的主題?

        這是一首有感家國興亡的詩。作者為朝廷中大臣,他行役到此地,看到故室宗廟盡變為禾黍悲愴不已,彷徨不忍離去。可能他曾對朝政發表過意見,但不被理解,以為他有什么個人企圖,所以他感嘆說:“知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。”現在國都已東遷洛邑,往事已不堪回首,他只能對天浩嘆:“悠悠蒼天,此何人哉?”蒼天啊蒼天!這種狀況是誰造成的呢?這明明是因為周幽王的暴虐無道,政治腐敗,才導致狄人入侵,西周覆滅。但詩人是周朝大臣,不便直說,就用反問句委婉地說出來。

        《詩經》簡介

        《詩經》是中國第一部詩歌總集。它匯集了從西周初年到春秋中期五百多年間的詩歌三百零五篇。〈詩經〉在先秦叫做〈詩〉,或者取詩的數目整數叫《詩三百》,本來只是一本詩集。從漢代起,儒家學者把《詩》當作經典,尊稱為《詩經》,列入“五經”之中,它原來的文學性質就變成了同政治、道德等密切相連的教化人的教科書,也稱“詩教”。

        查看更多【古詩詞】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              日韩高清在线观看一二三区 | 中文有码亚州AV | 亚洲色中文字幕在线播放囯产免费 | 亚洲视频在线高清观看你懂得 | 日韩电影免费在线观看视频 | 亚洲中文字幕一二三区 |