全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 文言文 > 正文

        陳太丘與友期行的翻譯及注釋

        2020-01-04 08:41:52文/宋則賢

        《陳太丘與友期行》記述了陳元方與來客對話時的場景,告誡人們辦事要講誠信,為人要方正。同時贊揚了陳元方維護父親尊嚴的責任感和無畏精神。

        陳太丘與友期行的翻譯及注釋

        《陳太丘與友期行》原文及翻譯

        陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。

        譯文:

        陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午還沒到,陳太丘不再等候就離開了。離開后朋友才到。元方當時年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“你的父親在嗎?”(元方)回答道:“等了您很久您卻還沒有到,現在已經離開了。”朋友便生氣地說道:“真不是君子啊!和別人相約出行,卻丟下別人自己走。”元方說:“您與我父親約在正午。您沒到,這是不講信用(的表現);對孩子罵他父親,這是沒禮貌(的表現)。”朋友慚愧,下車去拉元方,元方頭也不回地走進了大門。

        注釋

        陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(今河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。

        期行:相約同行。期,約定。

        期日中:約定的時間是中午。日中,正午時分。

        舍去:不再等候就走了。舍,放棄。去,離開。

        乃至:(友人)才到。乃,才。

        元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。

        尊君在不(否):你父親在嗎?尊君,對別人父親的尊稱。不,通“否”,句末語氣詞。表詢問。

        非人哉:不是人啊。哉:語氣詞,表示感嘆。

        相委而去:丟下我離開了。〔注意“”去”一定要翻譯成離開的意思,不能翻譯成走了。〕委,丟下、舍棄。去,離開。相:動作偏指一方,這里指“我”。

        家君:謙詞,對人稱自己的父親。

        查看更多【文言文】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              亚洲男人的天堂在线va拉文 | 亚洲国产午夜精品不卡 | 伊人久久综在合线亚洲2019 | 加勒比色老久久综合网高清 | 亚洲网不卡AV在线 | 中文字幕亚洲综合小综合在线 |