全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 古詩詞 > 正文

        錢塘湖春行翻譯全文注釋

        2020-01-18 17:00:08文/顏雨

        《錢塘湖春行》是唐代詩人白居易的一首描寫西湖頗具盛名的七律。接下來分享錢塘湖春行翻譯全文注釋。

        錢塘湖春行翻譯全文注釋

        錢塘湖春行原文

        《錢塘湖春行》白居易

        孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

        幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

        亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

        最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

        錢塘湖春行翻譯

        行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠眺,水面平漲,白云低垂,秀色無邊。

        幾只黃鶯,爭先飛往向陽樹木,誰家燕子,為筑新巢銜來春泥?

        鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。

        湖東景色,令人流連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。

        錢塘湖春行注釋

        ⑴錢塘湖:即杭州西湖。

        ⑵孤山寺:南北朝時期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。

        ⑶水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。

        ⑷早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。

        ⑸新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側重禽鳥。

        ⑹亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。

        ⑺淺草:淺淺的青草。才能:剛夠上。沒(mò):遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。

        ⑻湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。

        ⑼陰:同“蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。

        查看更多【古詩詞】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              香蕉啪视频在线观看视频久 | 自偷精品精品国产日韩 | 亚洲日韩国产精品网爆门 | 中文字幕久久综合久久 | 天天狠狠综合久久 | 亚欧国产一级在线免费 |