全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 文言文 > 正文

        疑人竊履文言文翻譯注釋

        2020-02-18 16:44:03文/顏雨

        疑人竊履是不要隨便懷疑他人,要有真憑實據,指用人應充分信任。接下里分享疑人竊履文言文翻譯注釋。供參考。

        疑人竊履文言文翻譯注釋

        《疑人竊履》原文

        昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。”

        《疑人竊履》翻譯

        從前有個借宿在朋友家里的楚國人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他斷絕了關系。過了幾年,這個仆人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家里,向他道歉說:“是我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。”

        《疑人竊履》注釋

        昔:曾經,從前。

        其:代詞,楚人的。

        于:在。

        竊:偷。

        履:鞋子。

        歸:返回。

        適:恰好,恰逢。

        使:命令、派遣。

        市:動詞,買。

        肆:店鋪。

        私:私吞。

        直:同“值”,價值。

        以:拿,把,用。

        進:交給。

        他日:另一天。

        過:拜訪,探訪。

        駭:吃驚。

        《疑人竊履》啟示

        《疑人竊履》啟示我們不要隨便懷疑他人,要有真憑實據。在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但如果我們能在了解真相后勇于承認錯誤,這是難能可貴的。

        查看更多【文言文】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              日本乱理伦片免费入口 | 在线的Av免费观看 | 制服丝袜亚洲中文欧美在线 | 五月天色婷婷国产精品 | 亚洲国产理论片在线观看 | 亚洲一区二区三区97 |