全國

          當前位置:

        • 熱門地區:
        • 選擇地區:
        • ×
        當前位置: 初三網 > 初中語文 > 文言文 > 正文

        楊布打狗文言文翻譯注釋和賞析

        2020-01-08 10:11:07文/顏雨

        楊布打狗這篇文言文說明一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。接下來分享楊布打狗文言文翻譯注釋和賞析。

        楊布打狗文言文翻譯注釋和賞析

        楊布打狗文言文原文

        楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

        楊布打狗翻譯

        楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了。天下起了雨,楊布便脫下白衣,穿著黑色的衣服回家。他家的狗沒認出來是楊布,就迎上前沖他叫。楊布十分生氣,準備打狗。這時楊朱說:“你不要打狗,如果換做是你,你也會是像它這樣做的。假如剛才你的狗離開前是白色的而回來變成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

        楊布打狗注釋

        1.楊朱,先秦哲學家,戰國時期魏國人。

        2.曰:名叫。

        3.衣:穿。

        4.雨:下雨。

        5.素:白色的。

        6.衣:上衣,這里指衣服。

        7.緇(zī):黑色。

        8.反:同“返”返回。

        9.知:了解,知道。

        10.而:連詞,表修飾,無義。

        11.吠:(狗)大叫。

        12.怒:生氣,憤怒。

        13.將:打算。

        14.撲:打、敲。

        15.子:你

        16.猶是:像這樣。

        17.向者:剛才。向,從前,往昔。

        18.使:假使,假若。

        19.豈:怎么。

        20.無:同“毋”,不,不要。

        21.怪:以……怪。

        22.衣素衣:穿著白衣服

        楊布打狗賞析

        楊布出去時穿的是白色的衣服,下雨了,環境條件變化了,他換了黑色的衣服,楊布依舊是楊布。但是他家的狗卻無視這些變化,沖著換了裝的楊布狂吠。原來狗只忠實于那個穿白衣服的楊布,卻不理穿黑衣服的楊布!楊布的狗只看衣服不看人,結果咬錯了人。狗犯這樣的錯誤并不可笑,人看問題,如果只注意表面現象,不抓住本質特征,同樣會犯類似的低級錯誤。現實生活中,沒有一成不變的東西,不變是相對的,變化是絕對的,不能用舊的眼光看待變化了的事物,要學會透過現象看本質。

        查看更多【文言文】內容
        欧美一区二区另类在线播放_国产丝袜无码一区二区三区视频_久久精品国产精品亚洲小电影_国产乱人伦偷精品视频免下载

              天天综合网久久综合免费成人 | 日本免费看在线视频一区 | 中文字幕女人天堂ab在线 | 日韩在线不卡免费视频一区 | 在线看日本中文字幕不卡 | 亚洲综合色在线观看一区二区 |